Ебле с компьютером посвящается.
Apr. 21st, 2006 01:51 pmКоллективно пытались перевести на русский Add Item. Перевод "впендюрь хреновину" был признан самым точным.
via
psvcrazy
О том-же и серьёзно:
проблемой является то, что многие новые английские термины образованы метафорически и их вообще невозможно адекватно перевести на русский из-за культурных различий. А поскольку неологизмы кодифицируют инновации, это дает серьезное конкурентное преимущество англоязычным специалистам...
Лично я зачастую пользуюсь терминами, зная лишь приблизительное их значение, полученное опытным путём. Когда просят перевести, приходится читать лекцию о каждом слове. Жутко раздражает.
"Господи, покарай Англию!" - Я. Гашек
via
О том-же и серьёзно:
проблемой является то, что многие новые английские термины образованы метафорически и их вообще невозможно адекватно перевести на русский из-за культурных различий. А поскольку неологизмы кодифицируют инновации, это дает серьезное конкурентное преимущество англоязычным специалистам...
Лично я зачастую пользуюсь терминами, зная лишь приблизительное их значение, полученное опытным путём. Когда просят перевести, приходится читать лекцию о каждом слове. Жутко раздражает.
"Господи, покарай Англию!" - Я. Гашек